|
*
*
*
* * * *
* *
|
Словарик к уроку # 10
Новые слова:
русский
перевод |
слово на иврите
|
примечания |
гулять |
|
Биньян
פיעל |
на,
о |
|
Предлог.
|
дело,
интерес |
|
Муж.р.;
иногда употребляется и слово "интерес"
в значении "у него есть интерес
в этом деле" |
дело,
бизнес |
|
Муж.р. |
тема |
|
Муж.р.
- легко заметить, что это
причастие от глагола биньяна קל. |
важный |
|
Страдательное
причастие от биньяна קל
(Урок 8) |
армия |
|
Обратите внимание
- это слово мужского рода, хотя
кончается на звук А, и во
множественном числе имеет "характерное"
окончание женского рода
Мн.ч.:
צבאות - в Танахе -
эпитет Б-га ("Б-г воинств"), в
русском переводе
трансформировалось в "Бог
Саваоф".
|
остановить(ся),
задержать(ся) |
|
Биньян
קל. |
террорист |
|
Муж.род.
Легко заметить, что это причастие
биньяна פיעל. |
ехать |
|
Биньян
קל.В
танахическом
языке - "отправляться в путь" |
много |
|
Наречия
- редкость в иврите, и характерны,
скорее, для нового языка. Данное
слово - одна из форм глагола "множиться"
биньяна הפעיל,
употребляемая в качестве наречия.
Подробнее мы рассмотрим это
явление на одном из следующих
уроков. |
машина,
автомобиль |
|
От слова
אוטו
мн.ч. не образуется.
Слово אוטו
- практически синоним слова מכונית,
с той лишь разницей, что является
"официально" заимствованым.
В свою очередь, я
бы сказал, что слово מכונית
- "скрыто заимствованое"; оно
образовано от ивритского корня по
ивритским правилам, но корень и
модель подобраны так, чтобы
напоминать слово "механика"
и "машина" (на иврите "машина"
- מכונה
- "мехона"). В
современном иврите встречаются
такие слова; хотя их количество
часто любят преувеличивать (кто
для того, чтобы "облегчить"
изучение иврита, кто для того,
чтобы поругать "реакционно-буржуазный
язык"...)
|
писать |
|
Биньян
קל. |
книга |
|
Те
немногие из нас, кто ещё знает
идиш - узнают и это слово. В идише
оно обозначает также книгу (чаще
книгу на иврите, религиозного
содержания). |
говорить,
разговаривать |
|
Биньян
פיעל. |
проходить,
переходить |
|
Биньян
קל. |
танцевать |
|
Биньян
קל. |
учиться |
|
Биньян
קל. |
Технион |
|
Муж.р.,
множественного числа не образует.
В словарях
обычно приводится перевод "политехнический
институт". На самом деле это
слово давно превратилось в имя
собственное - Технион. Это
действительно политех,
технологический институт в Хайфе.
Ну, да "технологический" и
так далее - это "полный титул",
а нормальное название - Технион.
Словари же, очевидно, дают такой
странный перевод потому, что в
мире не так уже много учебных
заведений, обладающий именем
собственным (лично я, помимо
Техниона, не знаю ни одного).
|
университет |
|
Жен.р. |
специальность,
профессия |
|
Муж.р. |
специалист,
профессионал |
|
Муж.р.
Первое слово (בעל
מקצוע)
- "высокий штиль",
официальный язык. Второе (מקצוען)
- самое, на мой взгяд,
распространённое. Третье (ספץ)
- имеет жаргонный оттенок,
примерно такой же, как в русском.
Пожалуй, самое
лучшее соответствие русским
словам - такое:
בעל
מקצוע
- профессионал
מקצוען
- специалист
ספץ
- спец :)
|
заказать,
пригласить |
|
Биньян
הפעיל. |
да;
так |
|
Другое
(менее употребительное) значение
этого слово - прилагательное:
правильный, искренний. В качестве
имени прилагательного, слово כן
может склоняться по родам и
числам: כֵּן,
כֵּנָה,
כֵּנֶים,
כֵּנוֹת.
(В значении "да", разумеется,
ни о каком склонении слова и речи
нет.) По моим наблюдениям, чаще
всего в качестве прилагательного
слово כן
используется во множественном
числе: אנשים
כנים
- искренние, честные люди. |
нет |
|
Это
слово - одно из тех, написание
которых сложилось исторически.
Обратите внимание, что здесь
имеется "мать чтения" - буква
Алеф - она (как правило) обозначает
гласное окончание слова, не
уточняя, однако какой именно звук
имеет место.
Написание этого
слова не меняется при
неогласованом написании. Будет
ошибкой вставлять букву Вав для
обозначения звука "О" - לוא,
так как здесь уже присутствует
буква Алеф, "наметившая"
гласный звук. |
зачем,
почему |
|
Обратите
внимание: ударение на первом
слоге: лАмА. Оба камаца -
камац гадоль - звучат как А.
Слово очень
употребительное, и строение его -
историческое, кто теперь знает,
откуда взялся дагеш в букве Мем, и
почему ударение падает на первый
слог...
В источниках
имеется и другое написание - без
дагеша, и с ударением на второй
слог. Однако, "узаконено"
было именно такое, нестандартное
написание, скорее всего, во-первых,
отражая ударение в разговорной
речи, и во-вторых, дабы отличать (в
огласованом тексте) от ламы (животного).
:)
|
брать;
занимать (время) |
|
Биньян
קל. |
работать |
|
Биньян
קל. |
продолжать |
|
Биньян
הפעיל. |
полиция |
|
Жен.р.
Корень слова שטר
- означает
государственный порядок, власть,
режим. |
полицейский |
|
Муж.р.
Слово того же корня, что и משטרה.
Легко заметить, что это слово
образовано как причастие, хотя
глагол от этого корня не употребляется.
А будучи причастием, это слово
легко склоняется по родам и
числам: שוטר,
שוטרת,
שוטרים,
שוטרות. |
закрыть |
|
Биньян
קל. |
дорога
(проезжая
часть, шоссе) |
|
Муж.р.
Не путать со словом דרך,
означающем как дорогу (любую,
дорогу вообще), так и "путь". כביש
означает именно дорогу, по
которой ездят. |
уголовный |
|
Прилагательное;
в словарях обычно даётся мужская
форма прилагательного. Женская
образуется по правилам; в данном
случае - с помощью окончания ת: פלילית
- плилит. |
проступок,
нарушение,
преступление |
|
Жен.р. |
обещать |
|
Биньян
הפעיל. |
помощь |
|
Жен.р. |
входить,
зайти |
|
Биньян
נפעל.
Биньян קל
от этого корня упоминается в
словарях, но в реальной жизни
вышел из употребления, и глагол
биньяна נפעל
стал как бы "основным" для
данного корня. Это один из самых
характерных примеров, почему
биньян נפעל
нельзя считать
страдательным, производным от קל
. |
Урок 10
|
|
| |
|