*
*
*
* * * *
* *
|
"Папа, сделай
мне копалку! Папа,
сделай мне копалку!"
из старого
анекдота
|
"Думатель думает,
анализатор
анализирует"...
А.Стругацкий,
Б.Стругацкий
"Сказка о Тройке"
|
Модель + корень = ...
Пожалуй, пришло время
пожинать первые плоды наших знаний по
грамматике.
Итак, в слове важны и
корень и модель. Причём необязательно знать
точный перевод слова, его смысл можно
понять, исходя из корня и модели. Например,
встречаем мы слово כַּתָּב
[каттАв]. Нам просто выделить из него корень, и мы видим,
что корень - כתב, означающий "писать".
Зная, что модель [_]а[_][_]А[_]
- это профессия,
мы получаем "человека, который пишет". В контексте книги или газетной
статьи - это помогает нам понять общий смысл
текста, даже не зная точного перевода (כַּתָּב
означает "корреспондент").
Надо заметить, что правило
это работает только в одну сторону. Т.е., с
его помощью можно примерно понять, что
означает то или иное слово; но попытка
построить "на ходу" неизвестное вам
слово приведёт вас к чему-нибудь вроде
"копалка" или "думатель". Т.е.,
получатся слова, вполне соответствующие
грамматике, и даже намекающие на какой-то
общий смысл - но лишённые конкретного
значения в языке.
Однако для нас прелесть
моделей и корней не в том, чтобы творить
новые слова (этим занимается Академия Языка
Иврит), а для того, чтобы понимать
неизвестные прежде слова, угадывая их смысл
по корню и модели. Действительно, моделей в
иврите всего-то пару сотен, некоторые -
производные друг из друга. Изучая иврит, мы
довольно скоро обнаружим, что большинство
моделей (и способы образования моделей -
одной от другой) станут нам известны.
Встречая новое слово, мы сможем выделить
корень и модель, и, таким образом, понять
хотя бы примерно, смысл слова.
Кроме того, изучая новый
корень, мы запоминаем, с какими моделями он
"взаимодействует", образуя слова - и
всё. А правописание слов запоминать уже не
надо - ведь и корень и модель нам известны -
значит, известно и правописание (с
огласовками и без), и произношение - по
правилам. (Исключения, разумеется,
существуют, но их мало.) Причём, чем дальше мы
углубляемся в иврит, тем легче нам
запомнить новое слово - фактически,
приходится запоминать только новые корни, а
слова "ложатся" в готовый шаблон. Если
повезёт, то даже корень заучивать не
придётся, и тогда только осталось запомнить,
что сочетание корень А с моделью Б имеет
такой-то перевод.
Обычно модели имён не
рассматривают в качестве материала для
изучения. Изучают биньяны глаголов; модели
имён упоминаются как факт. Я предпочитаю
разобрать несколько моделей и "связок"
однокоренных слов - так, чтобы мы увидели
несколько корней, "вплетающихся" в
модель.
Рассмотрим модели:
- [_]a[_][_]А[_] - профессия,
свойство человека
- ми[_][_]А[_] - место работы,
место действия, результат действия
- [_][_]И[_]А - имя действия от
глагола биньяна קל
|
|
|
|
|
|
[_]a[_][_]А[_] |
|
|
|
|
|
ми[_][_]А[_] |
|
|
|
|
|
[_][_]И[_]А
|
|
|
|
|
|
Ещё раз напоминаю: что не каждый корень
образует слово с каждой моделью.
Попробуем теперь
образовать множественное число от этих
моделей. Образование множественного числа предоставляются вам, как
задание. Доверьтесь интуиции, и определите,
какие из этих слов относятся к женскому,
а какие - к мужскому роду. Очевидно, что
род слова определяется его моделью.
Итак, определив род, образуйте множественное число от
этих моделей; подставьте в них разные корни,
образуя слова из таблицы, а также запишите (с
огласовками, разумеется) слова из таблицы
во множественном числе. Маленькая
подсказка: у слов, относящихся к
стандартным моделям (как в наших
примерах), окончание множественного
числа, как правило, следует
закономерности ("им" - мужской род,
"от" - женский). (Ответы
здесь.)
Важно отметить, что, хотя
часто существует определённое
соответствие модели и смысла слова, но это
не жёсткое правило.
Вот грубый пример-аналогия
с русским языком: Слова образованые по
одному и тому же принципу: строитель-
человек, профессия выпрямитель - устройство
(для выпрямления переменного тока) Ясно, что
и то и другое слово относятся к выполняющим
какое-то действие, а человек это или
устройство - становится понятно из
контекста. Точно так же, из контекста будет
ясно, к какому значению модели (например, [_]а[_][_]А[_])
относится определённый случай. Например,
если мы слышим "КАТТАВ рассказывает...",
то ясно, что "каттав" - это человек. А
если мы слышим "КАББАЛЬ подключен" - то
очевидно, что это устройство (קַבָּל
- "каббаль" - конденсатор в электронных
схемах).
Позже, когда мы наберём
достаточный запас моделей, мы
попрактикуемся и в "отгадывании"
значения слов - по корню и модели.
Вернёмся к глаголам.
На прошлом уроке мы
говорили о 7 биньянах: קל,
נפעל, פיעל,
פועל, התפעל,
הפעיל, и הופעל.
Однако, несмотря на принятую систему
биньянов, с точки зрения как истории, так и
грамматики, можно говорить как о
самостоятельных только о קל,
נפעל, פיעל, и הפעיל.
Совершенно очевидно, что даже התפעל,
хотя и имеет свои особенности, является
производным от פיעל.
О פועל и הופעל
и говорить нечего - они настолько
несамостоятельные, что даже не имеют
собственных форм для инфинитива и т.п.
Итак, "основными"
глаголами мы отметим только 4 биньяна: קל,
נפעל, פיעל, и הפעיל.
А все прочие - будем образовывать от них.
(Ради простоты изучения я
набрался наглости и записал во "вспомогательные"
даже биньян התפעל
- хотя наверняка многие с этим не согласятся.
Однако, я надеюсь таким образом сократить
количество случаев для запоминания.)
Прежде, чем говорить о
глаголах, упомянем вкратце о видах шва.
Вкратце - о видах шва.
ШВА бывает трёх видов:
- שְׁוָא
נָח -
немой (или "отдыхающий" - [швА нАх]) -
это шва, закрывающий слог. После него
буквы группы בג"ד-כפ"ת
(для тех, кто забыл - см. Урок
3) принимают свой лёгкий дагеш.
Иногда шва появляется под последней
буквой слова: под буквой ךְ,
в слове אַתְּ,
а также при слиянии двух согласных в
конце слова. Такое шва также всегда
считается покоящимся (разумеется, чисто
условно).
- שְׁוָא
נָע -
подвижный ([швА нАъ]) - это шва, не
закрывающий слога, соответственно, и
буквы בג"ד-כפ"ת
после него не получают дагеша. Пользуясь
разными аргументами, можно отнести букву
со шва к последующему или к предыдущему
слогу (например, ס
(Самех) в слове סְפָרִים
[сфАрИм] "книги" - можно сказать,
что первый слог здесь: "сфа-"). Но это
в любом случае чистая условность; поэтому
мы последуем за идеей Натана Приталя
(ссылка) и будем называть букву со шва наъ
"прислогом" или "полуслогом" (и
тогда в случае "сфарим" разделение
на слогу будет такое: с:-фА-рИм, где "с:"
- прислог, а "фА" и "рИм" -
нормальные долгие слоги, подчиняющиеся закону
о слогах из Урока 4).
Шва всегда подвижно в начале слова
(т.е., под первой буквой слова) и при
стечении двух шва (т.е., в двух буквах
подряд, например, מִתְפַּרְנְסִים
- [митпарн:сИм] -
"зарабатывающие на жизнь") второе
шва - всегда наъ (подвижное). Помимо этого,
шва наъ образуется в случае выпадения
долгого гласного. Теоретически, именно
шва наъ должно читаться как
ультракраткое Э (в старых учебниках
иврита его иногда передавали русским Ы);
но на практике оно читается лишь в части
случаев, а именно - там, где легче
произносить шва, чем не произносить его.
Вот эти случаи:
Подвижный Шва читается как Э
- в начале слова под
буквами י,
ל,
מ,
נ,
ר
(см. Урок 7)
- в первом слоге слова
перед א,
ה,
ע
(см. Урок 7)
- в предлогах (напоминаю
- предлоги пишутся слитно со словом, см.
Урок 7)
- в глагольных
приставках (мы это увидим на следующем,
10-ом уроке)
- между двумя
одинаковыми согласными (צוֹנְנִים
- [цОнэнИм] - прохладные, охлаждённые)
- наконец, при стечении
двух шва (уже упомянутый пример с [митпарнэсИм])
Кажется, что запомнить
трудно - целых 6 случаев; на самом же деле
всё не так уж страшно. Первые два случая
нам знакомы по Уроку
7 - в этих случаях шва "выжило" в
произношении потому, что так легче
произносить. Следующие два случая -
предлоги и глагольные приставки - также
легко запоминаются. И, наконец, последние
два случая - можете даже не запоминать;
ручаюсь, вам самим не захочется прочитать
"митпаРНСим" или "соВВу". ;-)
Последнее замечание по
произношению шва. Если вы ещё не совсем
сбились, то сейчас-то уж я вас запутаю
окончательно: иногда приходится слышать,
как некоторые люди произносят любой
подвижный шва в начале слова как краткий
Э: гэвэрэт, дэварим, гэдолим.
Такое произношение также не является
ошибкой. А с другой стороны, правило "в
первом слоге перед ה"
в разговорной речи часто не соблюдается -
кому как удобно: з:hирут -> [зhирут]
или [зэhирут], нhига
-> [нhига]
или [нэhига].
- שְׁוָא
מְרַחֵף
- промежуточный (или "порхающий",
"витающий" - [шва
мэрАхЭф]) - он как бы
посередине, обладает частью свойстви
того и другого, и покоящегося,
иподвижного. Шва мерахеф
("порхающий") закрывает слог,как
покоящийся, но буквы бегед-кефет НЕ
получают дагеша, как после подвижного.
Образуется он в особом случае, о котором
мы поговорим в другой раз.
Кстати, само слово ШВА -
мужского рода; оно заканчивается на алеф,
как многие слова женского рода, но этот алеф
- не окончание (признак женского рода в
некоторых словах), а корневая буква. Модель слова такая же, как,
например, в слове פרט
[прАт] (подробность, частность); соответственно, и
множественное число от слова ШВА: שְׁוָאִים
[швА'Им].
Прочитайте, выделяя случаи,
когда шва наъ произносится:
|
|
|
|
|
дети
|
цари
|
большие
|
шутка
|
проблема
|
|
|
|
|
|
|
охлаждённые
|
окружили,
повернули
|
крутящиеся
|
зарабатывающие
на жизнь
|
воззрение,
восприятие
|
|
|
|
|
|
|
внуки
|
волк
|
охрана
|
письмо, писание
|
колодец
|
|
|
|
|
|
|
сердца
|
мигание,
подмигивание
|
вождение
|
осторожная
|
кипарис
|
(Ответы
здесь.)
Местоимения.
Глаголы в иврите
изменяются по всем признакам - по лицам,
числам, и родам - как прошедшее, так и
будущее время.
Кстати, тут нас ждёт
маленький сюрприз. Оказывается, в иврите
местоимения второго лица сохраняют род,
равно как и местоимения во множественном
числе. Впрочем, после сохранения рода во
множественном числе существительных (Урок
6) мы уже морально готовы к такому
открытию. Итак, на иврите говорят ты-женщина,
ты-мужчина, вы-женщины, вы-мужчины, и т.д. В
случае, когда речь идёт о группе людей, в
которой есть и мужчины и женщины -
употребляется мужская форма.
|
ед.ч. |
мн.ч. |
1 лицо |
|
|
2 лицо м.р. |
|
|
2 лицо ж.р. |
|
|
3 лицо м.р. |
|
|
3 лицо ж.р. |
|
|
Формам местоимений
соответстветствуют и глагольные формы.
Однако, прежде, чем приступить к собственно
рассмотрению глаголов, мы должны учесть
Изменение гласных в
глаголах.
Несколько уроков назад мы
рассматривали выпадение и изменение
гласных в именах (включая причастия).
Гласные в глаголах подчиняются несколько
другим правилам.
Правила выпадения гласных
в глаголах:
- как правило, при
присоединении гласного ударного
окончания к глаголу, последняя гласная
основы выпадает, превращаясь в шва наъ -
так как меняется структура слогов: кАтав
-> кАт:вУ (см. ниже)
- камац выпадает,
оказавшись за 2 слога до ударения: кАтав
-> к:тавтэм (см. ниже)
С гласной в последнем
слоге происходят следующие изменения: она
остаётся ударной, но меняется при
присоединении окончания, начинающегося на
согласную.
Правила изменения гласных
в глаголах:
- в прошедшем времени:
цейре и хирик мале в последнем слоге -
меняются на патах
- в будущем времени: хирик
мале в последнем слоге - меняется на цейре (особенность биньяна hифъиль)
Уффф... Наконец-то! Мы
проделали довольно объёмную
подготовительную работу; теперь наступило
время узнать "как это сказать..."
Прошедшее время
глаголов.
Прошедшее время глаголов
считается его основной, "словарной"
формой. В 3-ем лице единственного числа
прошедшего времени ("он делал") перед
нами предстаёт почти в чистом виде
основа глагола данного биньяна, с минимумом
огласовок и без каких-либо приставок или
суффиксов. Эту форму обычно приводят в
словарях. По этой же
форме и даны имена биньянам (биньян קל
также
иногда называют פעל
- по "базовой" форме, по аналогии с
другими биньянами).
Итак, прошедшее время
образуется с помощью суффиксов:
|
ед.ч. |
мн.ч. |
1 лицо |
|
|
|
-
|
|
2 лицо м.р. |
|
- |
|
|
2 лицо ж.р. |
|
- |
|
|
3 лицо м.р. |
нет |
|
- |
|
3 лицо ж.р. |
|
-
|
|
Половина этих окончаний -
безударные. Ударные - выделены в таблице
синим цветом.
* Окончания
-тэм/-тэн являются ударными. При
присоединении этих окончаний срабатывает
правило 2: кАтав ->
к:тавтэм. Однако,
в устной речи и эти окончания стали
безударными - в результате, исчезли и
изменения в огласовках основы: кАтав
-> кАтавтэм.
Обратите также внимание,
что для прошедшего времени форма 3 лица
множественного числа - одна и та же для
мужского и женского рода.
Итак, если базовая форма (3
лицо м.р. ед.ч.): кАтав, то все другие
формы образуются так:
ед.ч. |
|
мн.ч. |
я
|
[катавти]
|
|
мы
|
[катавну]
|
|
ты (м)
|
[катавтa]
|
|
вы (м)
|
[ктавтэм]
[катавтэм]*
|
|
ты (ж)
|
[катавт]
|
|
вы (ж)
|
[ктавтэн]
[катавтэн]*
|
|
он
|
[катав]
|
|
они
|
[катву]
|
|
она
|
[катвa]
|
|
(*) звёздочкой отмечены
разговорные формы
В общем случае
рекомендуется заучивать грамотную,
литературную форму. Однако, в случае с
окончанием -тэм/-тэн можно предпочесть
форму разговорную - ибо она уже стала
стандартом и (в отличии от многих других
ошибок разговорного языка) применяется
последовательно всеми израильтянами.
Обратите также внимание на
формы כתבה и כתבו. В
этих формах камац - это камац гадоль, звучит
как А - это долгий гласный, он образует
открытый слог. Шва под второй корневой
буквой - это шва наъ, но в современном
языке в этом случае он никогда не
произносится. Таким образом, получаем
следующее деление на слоги:
кА - т: - вА
кА - т: - вУ
где т: - это "прислог".
Важно понимать, что это не шва мерахеф,
так как он не закрывает слог.
Образуйте самостоятельно
прошедшее время от глаголов разных
биньянов, приведённых в таблице ниже (в таблице дана "базовая форма"
глагола). Помните о замене гласных, не
только о выпадении.
# |
בניין |
глагол |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
6 |
|
|
Ответы
- в таблицах спряжения.
Сравните базовую форму
данных глаголов с названием биньяна.
Обратите внимание, что
дагеш в глаголах 2, 3 и 4 - это дагеш биньяна.
Глагол данного биньяна образуется путём
подстановки корня в биньян (точно так же,
как имя образуется путём подстановки корня
в модель):
[_]и[_][_]Э[_] + дбр => диббЭр
[_]у[_][_]а[_] + дбр => дуббар
hит[_]а[_][_]Э[_] + кшр => hиткашшЭр
Двойная клеточка в
середине обозначает сильный дагеш -
удваивание согласной. Эти три биньяна
называют "тяжёлыми" биньянами - из-за
дагеша, удваивающего среднюю букву.
Особенностью глаголов
биньяна הפעיל
является сохранение
ударения на хирик мале, даже в третьем лице (הכתיבה
- hихтИвА, הכתיבו
- hихтИвУ).
Дагеш в букве ת
в словах 5 и 6 - это
результат того, что ת
стоит в начале слога,
после шва нах. Этот дагеш не
относится к биньяну, а диктуется положением
буквы ת
в слове (о буквах בג"ד
כפ"ת
см. Урок 3).
Поупражнявшись в
спряжении глаголов, не забудем и
разговорную речь. В упражнениях к этому
уроку мы будем применять только что
полученые знания, предварительно пополнив словарный
запас.
Упражнения к
Уроку 9.
Предыдущий урок | Cледующий
урок
|