Virtual Ulpan
Ulpan News
Transliteration
Link exchange

Hebrew 101
Alphabet
Diacritics
Scripts
Scripts Table

Lessons 202
Introduction
Lesson 1

Misc. materials


Урок 9 שִׁעוּר


"Папа, сделай мне копалку! Папа,
сделай мне копалку!"

из старого анекдота

"Думатель думает, анализатор
анализирует"...

А.Стругацкий, Б.Стругацкий
"Сказка о Тройке"

Модель + корень = ...

Пожалуй, пришло время пожинать первые плоды наших знаний по грамматике.

Итак, в слове важны и корень и модель. Причём необязательно знать точный перевод слова, его смысл можно понять, исходя из корня и модели. Например, встречаем мы слово כַּתָּב [каттАв]. Нам просто выделить из него корень, и мы видим, что корень - כתב, означающий "писать". Зная, что модель [_]а[_][_]А[_] - это профессия, мы получаем "человека, который пишет". В контексте книги или газетной статьи - это помогает нам понять общий смысл текста, даже не зная точного перевода (כַּתָּב  означает "корреспондент").

Надо заметить, что правило это работает только в одну сторону. Т.е., с его помощью можно примерно понять, что означает то или иное слово; но попытка построить "на ходу" неизвестное вам слово приведёт вас к чему-нибудь  вроде "копалка" или "думатель". Т.е., получатся слова, вполне соответствующие грамматике, и даже намекающие на какой-то общий смысл - но лишённые конкретного значения в языке.

Однако для нас прелесть моделей и корней не в том, чтобы творить новые слова (этим занимается Академия Языка Иврит), а для того, чтобы понимать неизвестные прежде слова, угадывая их смысл по корню и модели. Действительно, моделей в иврите всего-то пару сотен, некоторые - производные друг из друга. Изучая иврит, мы довольно скоро обнаружим, что большинство моделей (и способы образования моделей - одной от другой) станут нам известны. Встречая новое слово, мы сможем выделить корень и модель, и, таким образом, понять хотя бы примерно, смысл слова.

Кроме того, изучая новый корень, мы запоминаем, с какими моделями он "взаимодействует", образуя слова - и всё. А правописание слов запоминать уже не надо - ведь и корень и модель нам известны - значит, известно и правописание (с огласовками и без), и произношение - по правилам. (Исключения, разумеется, существуют, но их мало.) Причём, чем дальше мы углубляемся в иврит, тем легче нам запомнить новое слово - фактически, приходится запоминать только новые корни, а слова "ложатся" в готовый шаблон. Если повезёт, то даже корень заучивать не придётся, и тогда только осталось запомнить, что сочетание корень А с моделью Б имеет такой-то перевод.

Обычно модели имён не рассматривают в качестве материала для изучения. Изучают биньяны глаголов; модели имён упоминаются как факт. Я предпочитаю разобрать несколько моделей и "связок" однокоренных слов - так, чтобы мы увидели несколько корней, "вплетающихся" в модель.

Рассмотрим модели:

  1. [_]a[_][_]А[_] - профессия, свойство человека
     
  2. ми[_][_]А[_] - место работы, место действия, результат действия
     
  3. [_][_]И[_]А - имя действия от глагола биньяна קל
 
[_]a[_][_]А[_]



 







ми[_][_]А[_]







 







[_][_]И[_]А










   


Ещё раз напоминаю: что не каждый корень образует слово с каждой моделью.

Попробуем теперь образовать множественное число от этих моделей. Образование множественного числа предоставляются вам, как задание. Доверьтесь интуиции, и определите, какие из этих слов относятся к женскому, а какие - к мужскому роду. Очевидно, что род слова определяется его моделью. Итак, определив род, образуйте множественное число от этих моделей; подставьте в них разные корни, образуя слова из таблицы, а также запишите (с огласовками, разумеется) слова из таблицы во множественном числе. Маленькая подсказка: у слов, относящихся к стандартным моделям (как в наших примерах), окончание множественного числа, как правило, следует закономерности ("им" - мужской род, "от" - женский). (Ответы здесь.)

Важно отметить, что, хотя часто существует определённое соответствие модели и смысла слова, но это не жёсткое правило.

Вот грубый пример-аналогия с русским языком: Слова образованые по одному и тому же принципу: строитель- человек, профессия выпрямитель - устройство (для выпрямления переменного тока) Ясно, что и то и другое слово относятся к выполняющим какое-то действие, а человек это или устройство - становится понятно из контекста. Точно так же, из контекста будет ясно, к какому значению модели (например, [_]а[_][_]А[_]) относится определённый случай. Например, если мы слышим "КАТТАВ рассказывает...", то ясно, что "каттав" - это человек. А если мы слышим "КАББАЛЬ подключен" - то очевидно, что это устройство (קַבָּל - "каббаль" - конденсатор в электронных схемах).

Позже, когда мы наберём достаточный запас моделей, мы попрактикуемся и в "отгадывании" значения слов - по корню и модели.

Вернёмся к глаголам.

На прошлом уроке мы говорили о 7 биньянах: קל, נפעל, פיעל, פועל, התפעל, הפעיל, и הופעל. Однако, несмотря на принятую систему биньянов, с точки зрения как истории, так и грамматики, можно говорить как о самостоятельных только о קל, נפעל, פיעל, и הפעיל. Совершенно очевидно, что даже התפעל, хотя и имеет свои особенности, является производным от פיעל. О פועל и הופעל и говорить нечего - они настолько несамостоятельные, что даже не имеют собственных форм для инфинитива и т.п.

Итак, "основными" глаголами мы отметим только 4 биньяна: קל, נפעל, פיעל, и הפעיל. А все прочие - будем образовывать от них.

(Ради простоты изучения я набрался наглости и записал во "вспомогательные" даже биньян התפעל - хотя наверняка многие с этим не согласятся. Однако, я надеюсь таким образом сократить количество случаев для запоминания.)

Прежде, чем говорить о глаголах, упомянем вкратце о видах шва.

Вкратце - о видах шва.

ШВА бывает трёх видов:

  1. שְׁוָא נָח - немой (или "отдыхающий" - [швА нАх]) - это шва, закрывающий слог. После него буквы группы בג"ד-כפ"ת (для тех, кто забыл - см. Урок 3) принимают свой лёгкий дагеш.
     
    Иногда шва появляется под последней буквой слова: под буквой
    ךְ, в слове אַתְּ, а также при слиянии двух согласных в конце слова. Такое шва также всегда считается покоящимся (разумеется, чисто условно).
     
  2. שְׁוָא נָע - подвижный ([швА нАъ]) - это шва, не закрывающий слога, соответственно, и буквы בג"ד-כפ"ת после него не получают дагеша. Пользуясь разными аргументами, можно отнести букву со шва к последующему или к предыдущему слогу (например, ס (Самех) в слове סְפָרִים [сфАрИм] "книги" - можно сказать, что первый слог здесь: "сфа-"). Но это в любом случае чистая условность; поэтому мы последуем за идеей Натана Приталя (ссылка) и будем называть букву со шва наъ "прислогом" или "полуслогом" (и тогда в случае "сфарим" разделение на слогу будет такое: с:-фА-рИм, где "с:" - прислог, а "фА" и "рИм" - нормальные долгие слоги, подчиняющиеся закону о слогах из Урока 4).
     
    Шва всегда подвижно в начале слова (т.е., под первой буквой слова) и при стечении двух шва (т.е., в двух буквах подряд, например,
    מִתְפַּרְנְסִים - [митпарн:сИм] - "зарабатывающие на жизнь") второе шва - всегда наъ (подвижное). Помимо этого, шва наъ образуется в случае выпадения долгого гласного. Теоретически, именно шва наъ должно читаться как ультракраткое Э (в старых учебниках иврита его иногда передавали русским Ы); но на практике оно читается лишь в части случаев, а именно - там, где легче произносить шва, чем не произносить его. Вот эти случаи:

    Подвижный Шва читается как Э

    • в начале слова под буквами י, ל, מ, נ, ר (см. Урок 7)
    • в первом слоге слова перед א, ה, ע (см. Урок 7)
    • в предлогах (напоминаю - предлоги пишутся слитно со словом, см. Урок 7)
    • в глагольных приставках (мы это увидим на следующем, 10-ом уроке)
    • между двумя одинаковыми согласными (צוֹנְנִים - [цОнэнИм] - прохладные, охлаждённые)
    • наконец, при стечении двух шва (уже упомянутый пример с [митпарнэсИм])

    Кажется, что запомнить трудно - целых 6 случаев; на самом же деле всё не так уж страшно. Первые два случая нам знакомы по Уроку 7 - в этих случаях шва "выжило" в произношении потому, что так легче произносить. Следующие два случая - предлоги и глагольные приставки - также легко запоминаются. И, наконец, последние два случая - можете даже не запоминать; ручаюсь, вам самим не захочется прочитать "митпаРНСим" или "соВВу". ;-)

    Последнее замечание по произношению шва. Если вы ещё не совсем сбились, то сейчас-то уж я вас запутаю окончательно: иногда приходится слышать, как некоторые люди произносят любой подвижный шва в начале слова как краткий Э: гэвэрэт, дэварим, гэдолим. Такое произношение также не является ошибкой. А с другой стороны, правило "в первом слоге перед ה" в разговорной речи часто не соблюдается - кому как удобно: з:hирут -> [зhирут] или [зэhирут], нhига -> [нhига] или [нэhига].
     

  3. שְׁוָא מְרַחֵף - промежуточный (или "порхающий", "витающий" - [шва мэрАхЭф]) - он как бы посередине, обладает частью свойстви того и другого, и покоящегося, иподвижного. Шва мерахеф ("порхающий") закрывает слог,как покоящийся, но буквы бегед-кефет НЕ получают дагеша, как после подвижного. Образуется он в особом случае, о котором мы поговорим в другой раз.

Кстати, само слово ШВА - мужского рода; оно заканчивается на алеф, как многие слова женского рода, но этот алеф - не окончание (признак женского рода в некоторых словах), а корневая буква. Модель слова такая же, как, например, в слове פרט [прАт] (подробность, частность); соответственно, и множественное число от слова ШВА: שְׁוָאִים [швА'Им].

Прочитайте, выделяя случаи, когда шва наъ произносится:















дети цари большие шутка проблема
 

















охлаждённые окружили,
повернули
крутящиеся зарабатывающие
на жизнь
воззрение,
восприятие
 














внуки волк охрана письмо, писание колодец
 













сердца мигание,
подмигивание
вождение осторожная кипарис

(Ответы здесь.)

 

Местоимения.

Глаголы в иврите изменяются по всем признакам - по лицам, числам, и родам - как прошедшее, так и будущее время.

Кстати, тут нас ждёт маленький сюрприз. Оказывается, в иврите местоимения второго лица сохраняют род,  равно как и местоимения во множественном числе. Впрочем, после сохранения рода во множественном числе существительных (Урок 6) мы уже морально готовы к такому открытию. Итак, на иврите говорят ты-женщина, ты-мужчина, вы-женщины, вы-мужчины, и т.д. В случае, когда речь идёт о группе людей, в которой есть и мужчины и женщины - употребляется мужская форма.

ед.ч. мн.ч.
1 лицо
я



мы [анахну]




2 лицо м.р.
ты (м)



вы (м)  



2 лицо ж.р.
ты (ж)



вы (ж)



3 лицо м.р.
он

они (м)


3 лицо ж.р.
она


они (ж)


Формам местоимений соответстветствуют и глагольные формы. Однако, прежде, чем приступить к собственно рассмотрению глаголов, мы должны учесть

Изменение гласных в глаголах.

Несколько уроков назад мы рассматривали выпадение и изменение гласных в именах (включая причастия). Гласные в глаголах подчиняются несколько другим правилам.

Правила выпадения гласных в глаголах:

  1. как правило, при присоединении гласного ударного окончания к глаголу, последняя гласная основы выпадает, превращаясь в шва наъ - так как меняется структура слогов: кАтав -> кАт:вУ (см. ниже)
     
  2. камац выпадает, оказавшись за 2 слога до ударения: кАтав -> к:тавтэм (см. ниже)

С гласной в последнем слоге происходят следующие изменения: она остаётся ударной, но меняется при присоединении окончания, начинающегося на согласную.

Правила изменения гласных в глаголах:

  1. в прошедшем времени: цейре и хирик мале в последнем слоге - меняются на патах
     
  2. в будущем времени: хирик мале в последнем слоге - меняется на цейре  (особенность биньяна hифъиль)

Уффф... Наконец-то! Мы проделали довольно объёмную подготовительную работу; теперь наступило время узнать "как это сказать..."

Прошедшее время глаголов.

Прошедшее время глаголов считается его основной, "словарной" формой. В 3-ем лице единственного числа прошедшего времени ("он делал") перед нами предстаёт почти в чистом виде основа глагола данного биньяна, с минимумом огласовок и без каких-либо приставок или суффиксов. Эту форму обычно приводят в словарях. По этой же форме и даны имена биньянам (биньян קל также иногда называют פעל - по "базовой" форме, по аналогии с другими биньянами).

Итак, прошедшее время образуется с помощью суффиксов:

ед.ч. мн.ч.
1 лицо


-

-

2 лицо м.р.


-

*


-
2 лицо ж.р.


-

*


-
3 лицо м.р.

нет

-
3 лицо ж.р.

-

Половина этих окончаний - безударные. Ударные - выделены в таблице синим цветом.

* Окончания -тэм/-тэн являются ударными. При присоединении этих окончаний срабатывает правило 2: кАтав -> к:тавтэм. Однако, в устной речи и эти окончания стали безударными - в результате, исчезли и изменения в огласовках основы: кАтав -> кАтавтэм.

Обратите также внимание, что для прошедшего времени форма 3 лица множественного числа - одна и та же для мужского и женского рода.

Итак, если базовая форма (3 лицо м.р. ед.ч.): кАтав, то все другие формы образуются так:

ед.ч.   мн.ч.
я [катавти]





мы [катавну]




ты (м) [катавтa]





вы (м) [ктавтэм]
[катавтэм]*





*





ты (ж) [катавт]





вы (ж) [ктавтэн]
[катавтэн]*





*





он [катав]



они [катву]



она [катвa]




(*) звёздочкой отмечены разговорные формы

В общем случае рекомендуется заучивать грамотную, литературную форму. Однако, в случае с окончанием -тэм/-тэн можно предпочесть форму разговорную - ибо она уже стала стандартом и (в отличии от многих других ошибок разговорного языка) применяется последовательно всеми израильтянами.

Обратите также внимание на формы כתבה и כתבו. В этих формах камац - это камац гадоль, звучит как А - это долгий гласный, он образует открытый слог. Шва под второй корневой буквой - это шва наъ, но в современном языке в этом случае он никогда не произносится. Таким образом, получаем следующее деление на слоги:

кА - т: - вА
кА - т: - вУ

где т: - это "прислог". Важно понимать, что это не шва мерахеф, так как он не закрывает слог.

Образуйте самостоятельно прошедшее время от глаголов разных биньянов, приведённых в таблице ниже (в таблице дана "базовая форма" глагола). Помните о замене гласных, не только о выпадении.

# בניין глагол
1







2





3





4









5







6







Ответы - в таблицах спряжения.

Сравните базовую форму данных глаголов с названием биньяна.

Обратите внимание, что дагеш в глаголах 2, 3 и 4 - это дагеш биньяна. Глагол данного биньяна образуется путём подстановки корня в биньян (точно так же, как имя образуется путём подстановки корня в модель):

[_]и[_][_]Э[_] + дбр => диббЭр

[_]у[_][_]а[_] + дбр => дуббар

hит[_]а[_][_]Э[_] + кшр => hиткашшЭр

Двойная клеточка в середине обозначает сильный дагеш - удваивание согласной. Эти три биньяна называют "тяжёлыми" биньянами - из-за дагеша, удваивающего среднюю букву.

Особенностью глаголов биньяна הפעיל является сохранение ударения на хирик мале, даже в третьем лице (הכתיבה - hихтИвА, הכתיבו - hихтИвУ).

Дагеш в букве ת в словах 5 и 6 - это результат того, что ת стоит в начале слога, после шва нах. Этот дагеш не относится к биньяну, а диктуется положением буквы ת в слове (о буквах בג"ד כפ"ת см. Урок 3).

Поупражнявшись в спряжении глаголов, не забудем и разговорную речь. В упражнениях к этому уроку мы будем применять только что полученые знания, предварительно пополнив словарный запас.

Упражнения к Уроку 9.

Предыдущий урок | Cледующий урок

    





© Ulpan.net, 2000 - 2002, 2007

 E-mail: webmaster @ ulpan . net